Jumat, 22 Juli 2011

The Boss/Daikoku Danji (大国男児)/Dae Guk Nam Ah (대국님이) – もう最後になると… (Mou saigo ni naru to…) / It Has Already Come To The End Lyric

Mika | Karam | Hyunmin | Injun | Jihwan


Hooo...
Oh ohoh..

Mou saigo ni naru to shitteita nara
Kimi wo dakishimeteta
“Aishiteru” tte kotoba hyakumankai
Kimi ni kimi ni tsutaetakatta no ni

Kimi to deai soba ni ite hoshii to
Sonna boku no negai wo uketomete
Doko ka iku toki itsumo tonari de
“Un” to egao kaeshita

Yorokonda toki ochikonda toki atarimae no shiawase
Tsukihi ou koto ni ushinatteta
Boku wa nani shitetan darou?

Mou saigo ni naru to shitteita nara
Kono te wo hanasazu ni
“Sayonara” no kawari ni mou ichido
Tsuyoku tsuyoku daite kisu wo shitai

Mabuta tojite ano hi ga yomigaeru
Hajimete te wo tsunaida kaerimichi

Aruku sokudo no hohaba awasete
Kimi to futari aruita

Totsuzen kimi kara wakare no kotoba wake ga wakaranai mama…
Tsunagitomeru mono nani datta no?
Kimi wa modotte konai

Mou nido to aenai kimi no egao ni
Donna ni negattemo…
“Gomen ne” no kotoba mo todokanai
Ashita ashita ashita sae mo konai

Nemuru kimi no yoko ni nemuru boku wa inai
Jitto namida korae omoi tsudzukeru
Nemuru boku no yoko ni moshi mo kimi ga ai ni kitara
Donna ni mada kimi wo aishiteiru ka motto tsutaetai

Mou saigo ni naru to shitteita nara
Kimi wo dakishimete
“Aishiteru” no kotoba hyakumankai
Zutto zutto toki wo tometa mama

Mou saigo ni naru to shitteita nara
Kimi no te wo nigitte
“Oyasumi” no kotoba wo nando demo
Kimi ni kimi ni tsutaetakatta no ni

Itsuka mata oh.. oh.. amai kisu wo
Wasurenai yo tsutaetakatta

Translation:

If I knew that it’s already come to the end
I would have hugged you
The words “I love you”, a million times
To you, to you, I wanted to convey them
Meeting you, I want you to be beside me
You took the wish from me that is like that
When I go somewhere always beside me
You return the smile with a “Mm”
Times when I was happy, times when I felt down, the obvious happiness
Was lost in chasing the days
What have I been doing?
If I knew that it’s already come to the end
Without letting go of this hand
In place of “farewell” one more time
Tightly, tightly, I want to hold you and kiss you
Closing my eyelids I recall that day
The way home that we held hands for the first time
Matching the pace of our walking
With you, the two of us walked
Suddenly from you the words of separation, not making sense…
What was it that I held on to?
You are not coming back
I can’t meet your smiling face again anymore
No matter how much I pray…
The words “I’m sorry” won’t get through
Even tomorrow, tomorrow, tomorrow, won’t come
Beside the sleeping you, there is no sleeping me
Firmly I hold back tears and dwell on it
Beside the sleeping me, if you came to meet me
I want to convey even more how much I still love you
If I knew that it’s already come to the end
I will hug you and
The words “I love you”, a million times
Always, always, as if time has stopped
If I knew that it’s already come to the end
I will hold your hand and
The words “goodnight”, countless times
To you, to you, I wanted to convey them
Someday again, the sweet kiss
Don’t forget it, I wanted to convey that

Posted by paolavlsc17 @ sarangheDGNA
Credit: x3sarang@AstroMAFIA.com, amber@AstroMAFIA.com, AstroMAFIA.com
Original, Romaji and Translations: x3sarang@AstroMAFIA.com, amber@AstroMAFIA.com, 
natsuyhm, HMV Uta-ten
TAKE OUT WITH FULL CREDITS

Tidak ada komentar:

Posting Komentar