Jumat, 29 Juli 2011

Telling Me No - Savvy as The Wannabes Lyrics

Drew | Shaylen | Andrew | Mariah | Alan | Sarah “GiGi”


I never thought that I knew it all
I never thought I can make it on my own
Now I think maybe I was wrong
When someone said I should go
When someone said I could be a star
I forgot the friends I have at home
And I
I really don’t wanna say goodbye
But how am I supposed to say?
No no no no
Everything’s telling me go go go go
So why are they telling me no?
It’s driving me insane
Cause everyone’s telling me no (no no no no no)
Cause everything’s telling me no (no no no no no)
I grab my bags and I say goodbye
I look away before I start to cry
Cause deep inside, leaving just feels right, yeah
My mother says that it’s time to go
I look at her
And suddenly I know I was wrong
This is not the time
And I
I really don’t wanna say goodbye
But how am I supposed to say?
No no no no
Everything’s telling me go go go go
So why are they telling me no?
It’s driving me insane
Cause everyone’s telling me
I drop my bags and I settle on
I close the door and I open up my arms
And then I say, “I think I’ll stay”
Even though they’re telling me
No no no no
No no no no
Why are they telling me no?
It’s driving me insane
Cause everyone’s telling me no no no no
Everything’s telling me go go go go
So why are they telling me no?
It’s driving me insane

Cause everyone’s telling me no (no no no no)

Cause everyone’s telling me no (no no no no)
Cause everyone’s telling me no

Sabtu, 23 Juli 2011

The Boss/Daikoku Danji (大国男児)/Dae Guk Nam Ah (대국님이) – まだ見ぬその未来へ (Mada minu sono saki e) / To The Yet Unseen Future Lyric

Mika | Karam | Hyunmin | Injun | Jihwan


Jugyouchuu no tegami kimi to
Ai wo tashikameteta
Ah asa no guraundo ni taiyou ga nobori
Bokura wo terasu mada minu sono saki e

Hashiridasu (kakenuketeku) tomadoi (nayami sae mo)
nanimo kamo nugisuteyou
Kore kara
(hajimaru tabi) ima wo ikiru tame ni kimi to issho ni
Kono te wo nigiri nagara

Koutei no sumi de kimi to
Kakurete kisu shita
Ah ano hi no namida wa kanashimi janaku
Asu e to tsudzuku boku e no purezento

Mitsumeau (donna toki mo) futari wa (furikaerazu)
modoranai seishun no hibi
Ano toki
(sugita hibi) ima shikanai toki wo kimi to issho ni
Kono te wo hanasaide

(Hitori janai yo) hito no yasashisa ni
(Minna issho sa)
fureteitai kara dakara koso tabi wo kurikaesu
Hashiridasu (kakenuketeku) tomadoi (nayami sae mo)
nanimo kamo nugisuteyou
Kore kara
(hajimaru tabi) owari no nai tabi e bokura (bokura) egao de
Aruki hajimeteiru yo
Tatoe (tatoe) nani ga attemo (nani ga)
kimi to (kimi to) zutto (zutto) zutto (zutto)

Translation:

The letter in the middle of lessons, with you
I confirmed our love
Ah, in the sports ground in the morning, the sun climbs
It shines on us, to the yet unseen future
Start running (go run through), to lose our bearings (even our worries), let’s throw off anything and everything
From now onwards (the journey that started), now for the sake of living, together with you
While holding this hand
In the corner of the schoolyard, with you
We hid and kissed
Ah, the tears on that day were not sadness
Continuing on to tomorrow, a present to me
Gazing at each other (no matter when), the two of us (without looking back), the days of our youth that won’t return
That time (the days we spent), the time that is now or never, together with you
Don’t let go of this hand
(You’re not alone) The gentleness of people
(Everyone is together so) I want to feel it so, for this reason, I repeat the journey
Start running (go run through), to lose our bearings (even our worries), let’s throw off anything and everything
From now onwards (the journey that started), to the journey with no end, we, with a smile
Are starting to walk
Even if anything happens, with you, always, always

Posted by paolavlsc17 @ sarangheDGNA
Credit: x3sarang@AstroMAFIA.com, amber@AstroMAFIA.com, AstroMAFIA.com
Original, Romaji and Translations: x3sarang@AstroMAFIA.com, amber@AstroMAFIA.com, 
natsuyhm, HMV Uta-ten
TAKE OUT WITH FULL CREDITS

Jumat, 22 Juli 2011

The Boss/Daikoku Danji (大国男児)/Dae Guk Nam Ah (대국님이) – もう最後になると… (Mou saigo ni naru to…) / It Has Already Come To The End Lyric

Mika | Karam | Hyunmin | Injun | Jihwan


Hooo...
Oh ohoh..

Mou saigo ni naru to shitteita nara
Kimi wo dakishimeteta
“Aishiteru” tte kotoba hyakumankai
Kimi ni kimi ni tsutaetakatta no ni

Kimi to deai soba ni ite hoshii to
Sonna boku no negai wo uketomete
Doko ka iku toki itsumo tonari de
“Un” to egao kaeshita

Yorokonda toki ochikonda toki atarimae no shiawase
Tsukihi ou koto ni ushinatteta
Boku wa nani shitetan darou?

Mou saigo ni naru to shitteita nara
Kono te wo hanasazu ni
“Sayonara” no kawari ni mou ichido
Tsuyoku tsuyoku daite kisu wo shitai

Mabuta tojite ano hi ga yomigaeru
Hajimete te wo tsunaida kaerimichi

Aruku sokudo no hohaba awasete
Kimi to futari aruita

Totsuzen kimi kara wakare no kotoba wake ga wakaranai mama…
Tsunagitomeru mono nani datta no?
Kimi wa modotte konai

Mou nido to aenai kimi no egao ni
Donna ni negattemo…
“Gomen ne” no kotoba mo todokanai
Ashita ashita ashita sae mo konai

Nemuru kimi no yoko ni nemuru boku wa inai
Jitto namida korae omoi tsudzukeru
Nemuru boku no yoko ni moshi mo kimi ga ai ni kitara
Donna ni mada kimi wo aishiteiru ka motto tsutaetai

Mou saigo ni naru to shitteita nara
Kimi wo dakishimete
“Aishiteru” no kotoba hyakumankai
Zutto zutto toki wo tometa mama

Mou saigo ni naru to shitteita nara
Kimi no te wo nigitte
“Oyasumi” no kotoba wo nando demo
Kimi ni kimi ni tsutaetakatta no ni

Itsuka mata oh.. oh.. amai kisu wo
Wasurenai yo tsutaetakatta

Translation:

If I knew that it’s already come to the end
I would have hugged you
The words “I love you”, a million times
To you, to you, I wanted to convey them
Meeting you, I want you to be beside me
You took the wish from me that is like that
When I go somewhere always beside me
You return the smile with a “Mm”
Times when I was happy, times when I felt down, the obvious happiness
Was lost in chasing the days
What have I been doing?
If I knew that it’s already come to the end
Without letting go of this hand
In place of “farewell” one more time
Tightly, tightly, I want to hold you and kiss you
Closing my eyelids I recall that day
The way home that we held hands for the first time
Matching the pace of our walking
With you, the two of us walked
Suddenly from you the words of separation, not making sense…
What was it that I held on to?
You are not coming back
I can’t meet your smiling face again anymore
No matter how much I pray…
The words “I’m sorry” won’t get through
Even tomorrow, tomorrow, tomorrow, won’t come
Beside the sleeping you, there is no sleeping me
Firmly I hold back tears and dwell on it
Beside the sleeping me, if you came to meet me
I want to convey even more how much I still love you
If I knew that it’s already come to the end
I will hug you and
The words “I love you”, a million times
Always, always, as if time has stopped
If I knew that it’s already come to the end
I will hold your hand and
The words “goodnight”, countless times
To you, to you, I wanted to convey them
Someday again, the sweet kiss
Don’t forget it, I wanted to convey that

Posted by paolavlsc17 @ sarangheDGNA
Credit: x3sarang@AstroMAFIA.com, amber@AstroMAFIA.com, AstroMAFIA.com
Original, Romaji and Translations: x3sarang@AstroMAFIA.com, amber@AstroMAFIA.com, 
natsuyhm, HMV Uta-ten
TAKE OUT WITH FULL CREDITS